Книга представляет собой захватывающий детектив с элементами мистики. Главные герои этой книги – молодые советские люди 70-х годов, москвичи. Многие из них, возможно, никогда бы не встретились, если бы в их жизнь не вошла древняя тайна – ларец Марии Медичи...
Викторианский Лондон. Некий доктор Бертран Морт тонет в Темзе с искореженной рукой и пулевой раной в груди. Собственно, он и не против свести счеты с жизнью. Но тут он замечает, как некая девушка кидает в воду сверток с плачущим младенцем.
Эндрю Стилмен, талантливый журналист, сделал блестящую карьеру в газете “Нью-Йорк таймс”. Его статьи пользуются огромным успехом, и это вызывает зависть коллег. Собирая материал для будущей статьи, Эндрю по ходу журналистского расследования встречается с опасными людьми.
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, младший экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наемника.
Корейские сказки – это волшебная дорога, ведущая к сердцу Страны Утренней Свежести, и тот, кто пройдет по этой волшебной дороге, многое узнает о надеждах и мечтах народа, его представлениях о добре и зле, о храбрости и отваге, о любви и верности.
Вадим Георгиевич Решилов вел обычную размеренную жизнь бывшего представителя власти, пока телефонный звонок не вырвал его из обыденности. К сожалению (или к счастью всех романтиков и любителей компьютерной игры), Зона стараниями браконьеров и контрабандистов потихоньку расползается за периметр.
Рассказ был прочитан на Live-встрече Модели для сборки 19.01.2014 в к.ц. ДОМ. Автор, в свойственной ему манере, обрушивает на читателя кучу непоняток с первых же строк. Непонятно, где происходит действие и что вообще происходит.
Эта книга о языке, о слове, овеществляющем мысль. Вы отправитесь в увлекательную экспедицию за словом, примете участие в обряде называния вещей, познакомитесь со словами-обманами, ошибками и мистификациями, с законами и беззакониями языка, капризами нашей речи, переводческими курьезами, проследите рождение и жизнь слов и выражений.
Слишком тесен тропический ад, вот и приходится бороться снова и снова за место под солнцем. С конкурентами, с диксами и даже с самой природой. В четырнадцать ты уже воин, а в двадцать пять могут назвать стариком — здесь быстро живут и еще быстрее умирают.
Главный герой нового романа Макса Фрая, Филипп, тратит свое время, сидя на пустующей даче приятеля, сжигая только что написанные книги в попытках найти новый смысл для собственной жизни. Неожиданный звонок отца вызывает его в Вильнюс.